Aventurerismo... WTF?

Veamos. Que luego se dice que no advertimos. Queridos políticos, periodistas y, en el escalafón más alto de la cadena, señores académicos: por mucho que se hayan puesto de acuerdo algunos seres pocos respetuosos con estas cosas, que no dudan en inventarse palabra que a ellos les suena bien (vaya usted a saber por qué), señor Rajoy, aventurerismo no existe en castellano. Por no existir, no existe ni aventurismo. Así que, antes de que todo el mundo se ponga a soltar por su boquita la dichosa palabra, desde las filas del Comando Filológico rogamos que se abstengan, desde ya, de hacer uso de ella.
Dicho queda. Y es más, rubricamos con un sonoro "joder, coño ya" para demostrar nuestro desacuerdo. Y advertimos: como dentro de un par de años, que es lo que se tarda en admitir estas tropelías, el dichoso término sea admitido en el DRAE, obraremos en consecuencia.
El Comando ha hablado.
[Nota] Uso la etiqueta WTF?, muy extendida por Microsiervos, pues viene como anillo al dedo. En traducción libre, entonamos un contundente "¿Pero qué coño?", a su salud.



3 comentarios
¡Por fin! "El Público" la usó el otro día en un titular. Y ahora oigo a Rajoy decirla.
Socorro, joder, ¿es que no se dan cuenta?
11 nov 2008 | 10:43 PM
a ver si lo ntiendo
WTF? = ¿PQC?
25 nov 2008 | 05:08 PM
Sí, efectivamente, What the fuck!, traducido a ¡Pero qué coño! Es un término bastante extendido, y que yo conocí por Microsiervos.
Saludos, Comando SMS.
25 nov 2008 | 07:46 PM
Escribe un comentario